聖經:士師記 16:12
出自基督徒百科
更多語言
更多操作
士師記 16:12 大利拉就用新繩捆綁他。對他說:「參孫哪!非利士人拿你來了。」有人預先埋伏在內室里。參孫將臂上的繩掙斷了,如掙斷一條線一樣。 (CUV 和合本)
士師記 16:12 Delilah therefore took new ropes, and bound him therewith, and said unto him, The Philistines be upon thee, Samson. And there were liers in wait abiding in the chamber. And he brake them from off his arms like a thread. (KJV 欽定本)
士16:1 士16:2 士16:3 士16:4 士16:5 士16:6 士16:7 士16:8 士16:9 士16:10 士16:11 士16:12 士16:13 士16:14 士16:15
士16:16 士16:17 士16:18 士16:19 士16:20 士16:21 士16:22 士16:23 士16:24 士16:25 士16:26 士16:27 士16:28 士16:29 士16:30
士1
士2
士3
士4
士5
士6
士7
士8
士9
士10
士11
士12
士13
士14
士15
士16
士17
士18
士19
士20